top of page
(食品販売営業届出済)

畑中敏和 (RISE UP) ℡0153-74-8144
根室、釧路管内限定
人手不足を解消するため求人、求職者情報を提供いたします。特に求職者については特定技能外国人の情報を提供してまいります。情報提供をご希望の方は当事務所にご連絡ください。
現在の求職者情報(2025年11月23日現在)


外国人特定技能登録支援機関 畑中 敏和(RISE UP)
Foreigner Specified Skilled Worker Registered Support Organization
外国人労働者雇用には 登録支援機関が必須です
25登ー012252
北海道野付郡別海町別海
川上町139-14
☏0153-74-8144

こちらは特定技能外国人の生活・仕事を支援する出入国在留管理局に登録された機関です。過去から技能実習生、特定技能の支援業務に携わってきた経験者が適正な支援活動をすることによって、人手不足分野の解消の一助になればと考えております。特定技能外国人を受入れて支援をご希望される受入機関(会社、農家等)、外国人特定技能の方はご連絡ください。
This office is an organization registered with the Immigration Bureau that supports the lives and work of foreign Specified Skilled Workers. We hope to help alleviate labor shortages in these areas by providing appropriate support from experienced personnel who have been involved in Technical Intern Trainee and Specified Skilled Worker support work. If you are a accepted organization (company, farm, etc.) or a foreign Specified Skilled Worker wishing to accept and support , please contact us.
Ini adalah organisasi yang terdaftar di Biro Imigrasi yang mendukung kehidupan dan pekerjaan warga negara asing berketerampilan khusus. Kami berharap dapat membantu mengatasi kekurangan tenaga kerja di bidang ini dengan menyediakan dukungan yang tepat dari personel berpengalaman yang telah terlibat dalam pelatihan magang teknis dan pekerjaan pendukung keterampilan khusus. Jika Anda adalah organisasi tuan rumah (perusahaan, pertanian, dll.) atau warga negara asing berketerampilan khusus yang ingin menerima dan mendukung warga negara asing berketerampilan khusus, silakan hubungi kami.
外国人を受入れるのに何をどのように準備したらよいのか?
What preparations should be made to accept foreign worker?
外国人が日本の生活に馴染むだろうか、言葉は十分伝わるのか?
Will foreigners be able to adjust to life in Japan, and will they
be able to communicate effectively?
雇用契約書(特に給与金額等)の説明が理解してもらえただろうか?
Do they understand the explanation of the employment contract
(especially the salary amount,condition etc.)?
仕事の内容が伝わるだろうか?
Can they master their works?
病気・怪我した場合はどうしたらよいのか?
What should employer do if worker get sick or injured?
ビザ取得、更新などどうしたらよいのか?
How do foreign workers get and extend a visa?
外国大使館とのやり取りがあったらどうしたらよいのか?
What should employer do if he/she has to contact with
foreign embassy?
など
以上のような問題に日々取り組んできたスタッフが皆様を助け、外国人が貴重な戦力になるよう努めます。
支援内容 Support Contents
1.事前ガイダンス 1. Pre-employment Guidance
2.出入国送迎 2. Arrival and Departure Transportation
3.住居確保 3. Housing Securing
4.生活オリエンテーション 4. Lifestyle Orientation
5.役場・市役所・病院への同行 5. Accompanying Visits to City Hall, Town Hall,
and Hospitals
6.日本語学習機会の提供 6. Japanese Language Learning Opportunities
7.相談・苦情対応 7. Consultation and Complaint Handling
8.日本人との交流促進 8. Promotion of Interactions with Japanese People
9.転職支援 9. Career Change Support
10.定期面談・行政機関の報告・通報 10. Regular Interviews and Reporting to
Government Agencies
大切な保護等緊急対応可能
上記の支援活動に要する費用
20,000円/1人/月
その他かかる費用
(1)送り出し機関への管理費 5,000円/1人/月(必要な国のみ)
(2)出入国送迎引率にかかわる費用 実費
(3)外国大使館への登録費用(文書作成、公証人役場手数料、翻訳等)
50,000円/1会社(必要な国のみ)
(4)ビザ申請に係る費用(行政書士依頼料)100,000~150,000円/1人
(これは担当する行政書士から費用請求がまいります。)
(5)その他(上記支援内容以外で発生した費用)実費
通訳(英語、フィリピン語)可能
スタッフ紹介
支援監理責任者
畑中 敏和
北海道大学水産学部卒(理科教員免許、食品衛生監視員任用資格)
(食品衛生管理者任用資格、食品衛生責任者資格)
公立学校教師30年間
支援活動 ボランティア活動を含め 20年間
通訳(英語)
支援担当者
HATANAKA IMELDA (フィリピン人)
通訳(英語、タガログ語)、支援・相談活動 20年間
外国送出機関対応、フィリピン大使館対応
フィリピンMWO 登録支援可能
他に中国語通訳者用意可能
過去に支援活動をした特定技能の国籍
フィリピン、ベトナム、インドネシア、台湾
支援活動した職種・これから対応
農業(畜産 酪農)(外食、飲食料品製造、介護等)
支援する地域範囲
北海道根室、釧路管内
Philippine food products on sale (notification to the public health
center for food sales completed)
フィリピン食品販売中(保健所食品販売届出済)・・・
外国人に故郷の味を提供。事務所でゆっくり。
フィリピン人特定技能を採用するために必要な書類
(フィリピンMWO登録支援実績多数)
提出日本語書類(登記簿、納税証明書等多数有)の英語翻訳等お手伝い
いたします。・・有料
これが無いとフィリピン人特定技能の雇用、一時帰国して再入国ができません。
連絡先電話 0153-74-8144
携帯 080-6092-8352
mailアドレス toshikazu07@hotmail.co.jp





bottom of page


